В середине января губернатор Дмитрий Демешин назначил на пост главы регионального Минтуризма Марину Ярцеву. «Надеюсь, при совместной работе с главами муниципалитетов у Марины Михайловны получится развить туризм в нашем большом, замечательном и очень интересном Хабаровском крае!» — писал в своих социальных сетях глава региона, упоминая активную жизненную позицию новой для политики субъекта персоны.
И. о. министра уже успела подтвердить данную ей характеристику на практике. В первый месяц работы на посту Марина Ярцева провела ряд встреч, о которых рассказала в собственном телеграм-канале (18+).
Так, глава ведомства обсудила положение дел с руководителем Дальневосточной региональной ассоциации туризма Ириной Кушнаревой, руководителем Союза экскурсоводов и переводчиков Дальнего Востока Татьяной Яковенко, лидерами реготделения «Опоры России», главой представительства Федерации рестораторов и отельеров в Хабаровском крае Станиславом Никишиным, гендиректором международного хабаровского аэропорта Юрием Кондратчиком, а также другими игроками сферы и экспертами.
Состоялись и первые официальные поездки главы краевого Минтуризма. Энергичный руководитель уже успела сообщить о паре визитов на ключевые для развития отрасли в регионе площадки — остров Большой Уссурийский, горнолыжные комплексы «Хехцир» и «Холдоми», а также, побывать в Комсомольске-на-Амуре и провести рабочие совещания на туристических базах Солнечного района.
О том, по какому принципу Марина Ярцева делает свои первые шаги в развитии региональной индустрии путешествий, мы решили побеседовать с ней лично.
Но для начала знакомство.
— Вы — новый человек не только для региона, но и для сферы туризма, верно?
— Да, для региона я человек новый, но, считаю это, скорее, не недостатком, а преимуществом. Новый человек, а значит новый взгляд на уже устоявшиеся процессы и новые подходы и пути к решению сложившихся проблем.
Если говорить про сферу туризма, то в моей предпринимательской практике был ИТ проект по медицинскому туризму, который давал возможность бесшовной коммуникации пациента и медицинской организации. Также мы проводили анализ и готовили финмодель по строительству гостиниц на федеральной трассе и в республике Алтай. Но данные проекты реализованы так и не были в силу ряда причин.
Что касается компетенций, то ранее я руководила новосибирским Центром аналитики и экспертизы проблем предпринимательства реготделения «Опоры России». Мы занимались выявлением системных отраслевых проблем с целью их решения при плотном взаимодействии и сотрудничестве бизнеса и власти. В своем кейсе я имею опыт решения системной проблематики как на региональном, так и на федеральном уровнях. На практике я поняла, что существует достаточно четкий алгоритм, который позволяет определить и оценить отраслевые проблемы, а главное, выработать пути их решения.
— Анализом состояния туристической отрасли тоже занимались?
— Состояние отрасли и системная проблематика – это немного разные понятия. Состояние – это, по сути, текущее положение дел, а проблематика – это те факторы и барьеры, которые сдерживают развитие. В Центре аналитики эксперты разбирались в проблемах не конкретных предприятий, а целого сектора экономики. Причем речь шла именно о проблемах системного характера. Новосибирское отделение «Опоры России» было первым на территории страны по экспертизе, что свидетельствует о качестве материалов, которые мы готовили и направляли. С проблемами туристической отрасли я также знакома. Но проблематика отличается от региона к региону, и этот фактор обязательно необходимо принимать во внимание.
— Как считаете, результаты ранее проведенных исследований на новом месте помогут?
— У нас очень большая и многонациональная страна. Если мы говорим о проблематике турсектора, то от региона к региону информация меняется и трансформируется под конкретные задачи. Например, на Дальнем Востоке есть массовый турпоток из Китая, а в Сибири его в таких объемах нет в виду территориальной удаленности. Поэтому геофакторы, с которыми мы сталкиваемся, нужно принимать в расчет и не перекладывать точки роста одного региона на другой. Впрочем, набор компетенций для подготовки подобных исследований идентичен.
— Какие проблемы отрасли в Хабаровском крае, на ваш взгляд, можно назвать ключевыми?
— Прошло совсем немного времени с моего назначения, и я нахожусь только в стадии анализа и изучения материала. Поэтому, пока я имею гипотезы, а не проблемы, которые можно было бы ранжировать по степени значимости и влияния на отрасль. Перевести одну категорию в другую можно будет только после подтверждения на основании цифр и аналитики.
— Сколько времени вам потребуется для знакомства с положением дел в отрасли?
— В бизнесе при приеме сотрудников обычно используется такое понятие, как испытательный срок. Это два-три месяца, когда человек из новичка может понять положение дел. Для государственных служащих часто используется такая формулировка, как 100 дней. Для себя я понимаю, что за два месяца у меня получится погрузиться в материал, а через 100 дней точно будет о чем рассказать.
— С чего начали?
— С активного слушания. На текущий момент я активно общаюсь с представителями отрасли, стараюсь максимально часто, насколько это возможно, выезжать на места, чтобы своими глазами видеть то, что нужно развивать министерству. На выходных я собираюсь и пешком прохожу по городу по 10-15 тысяч шагов, чтобы осмотреть и туристические маршруты, и ознакомиться с историей города и региона – то, что доступно потенциальному туристу.
— План ознакомления есть?
— План ознакомления не должен быть четко утвержден, он как живой механизм должен адаптироваться и наслаиваться на каждый ранее полученный пласт информации. Анализ текущего состояния — собирательная функция, которая будет реализовываться из нескольких факторов. Например, количественных и экономических показателей – количества туристов, приезжающих в край: кто эти люди, сколько дней они находятся в крае, сколько тратят денег; суммы налоговых поступлений, количества субъектов, работающих в отрасли и многого другого. На сухие цифры накладывается проблематика, которую я слышу от бизнеса. Все это необходимо для того, чтобы собрать максимально полную картину.
— Готовы ли вы в корне менять подход к развитию туризма в Хабаровском крае?
— Губернатор Дмитрий Демешин настроен на результат. И, соответственно, задача, которая передо мной стоит, — показать развитие, доказать свою эффективность. Это стратегия. Конкретные способы и инструменты, с помощью которых удастся достичь результата, — это уже тактика. В части изменения подходов, наверняка могу сказать только одно: мы живем в быстро меняющемся мире и, когда стоит задача по получению нового результата, нельзя действовать в логике вчерашнего дня.
— Весь прошлый год Минтуризма шло курсом легализации отрасли. Планируете делать на этом акцент в работе?
— Легализация продиктована федеральным законодательством. Как орган региональной исполнительной власти, на который возложена функция по контроль-надзорной деятельности на уровне края, мы будем вести системную работу в данном направлении.
Министерство туризма открыто для бизнеса, мне, как новому руководителю, принципиально важно, чтобы бизнес понимал тот вектор, который берет министерство. Поэтому, если наше интервью читают представители отрасли, я обращаюсь к ним. Предупрежден, значит вооружен. Есть нормы закона, их нужно исполнять. Без исключений.
— В прошлом году ряд муниципалитетов Хабаровского края ввел турналог. Как относитесь к данному виду сборов?
— Как человек с опытом и в бизнесе, и в общественной деятельности могу сказать, что предприниматели очень часто недовольны повышением налогов. Наверное, это нормально и естественно.
Я, будучи предпринимателем и ответственным гражданином, всегда платила налоги. Давайте разберемся в причинно-следственных связях: каждый гражданин хочет ездить по дороге без ям, хочет чтобы у его детей была возможность поиграть на современной детской площадке. Но для того чтобы у государства была возможность это реализовать, нужны деньги, которые поступают в виде налогов. По сути, налог – это вклад каждого гражданина в развитие общественного блага.
— Позитивными примерами использования турналога делиться нужно, как считаете?
— Я считаю, что в целом нужно делиться позитивными примерами и успешным опытом, не только в части турналога, а в целом отраслевого развития. Также необходимо перенимать успешный опыт администрирования процесса в других регионах.
— Планы по привлечению инвесторов в отрасль у вас есть?
— Есть не только планы, но и задачи, поставленные губернатором по привлечению инвесторов. Развитие отрасли невозможно без развития предпринимательства. Если мы смотрим на туризм, то здесь найдется место и для крупного бизнеса, который обладает ресурсом и возможностями для возведения каких-то масштабных объектов, и для малого бизнеса. Развитию МСП сейчас посвящает много внимания наш президент Владимир Путин. Малый бизнес более адаптивен и быстр, по сравнению с крупными, иногда не поворотливыми структурами. Не буду уходить в детали по доле МСП в структуре ВРП и ВВП, но на малый бизнес точно рассчитывать стоит.
Как у человека, пришедшего из бизнес-среды, у меня достаточно большое количество наработанных личных контактов с бизнесом, как с крупным, так и с МСП. Поэтому, после того, как я немного разберусь в текущем положении дел, я обязательно включусь с детальную проработку инвестпроектов как с Хабаровскими предпринимателями, так и с теми, кто ранее в крае не работал. Предварительные договоренности у меня уже есть.
— Губернатор, сообщая о вашем назначении, делал акцент на проектах в муниципалитетах. АПИРИ Хабаровского края в прошлом году также на инвестпланерках для каждого из районов обсуждало потенциально привлекательные для вложения капитала форматы. Среди них фигурировали и идеи по развитию туризма. Планируете использовать эти наработки?
— В регионе была проведена большая работа с муниципалитетами: каждое муниципальное образование подготовило свою стратегию развития туризма с описанием потенциальных точек притяжения, сильных и слабых сторон МЛ. Эта деятельность должна быть продолжена. Мы будем работать над ней, чтобы сблизить позиции муниципалитетов, которые понимают свою специфику, и бизнеса, нацеленного на зарабатывание денег.
Любой инвестпроект имеет несколько факторов: финмодель, включающую затраты, показатели рентабельности и срока окупаемости, маркетинговую составляющую по ценностному предложению и целевым группам и так далее.
Исходя из своего разноотраслевого предпринимательского опыта, я умею оценивать инвестпроекты со стороны бизнеса через риск-ориентированный подход. Но министерство администрирует процесс и создает условия, а бизнес получает прибыль. И оценка инвестиционных проектов и принятие решения – это задача предпринимателя и его предпринимательские риски, в том числе и риск потери капитала в виду принятия неверных управленческих решений. В рамках полномочий министерства работа по инвестразвитию муниципальных образований будет продолжена.
— На ваш взгляд, развивать туризм в Хабаровском крае эффективнее за счет появления нескольких масштабных объектов или реализации точечных проектов?
— Здесь важен не масштаб, а целевые группы, на которые рассчитан тот или иной продукт. Например, турист из Китая находится на другом берегу реки Амур, а туристу из Москвы до Хабаровского края лететь 8-9 часов. У них разные входные данные, требования и мотивация. Так, турист из Китая может поехать посмотреть самый близкий европейский город (так называют Хабаровск), а турист из Москвы поедет за «путешествием жизни» с максимальным погружением в природу и экологию. И у края должны быть туристические предложения, отвечающие на любые запрос и кошелек.
— С экономической точки зрения, на кого выгоднее делать ставку?
— Я считаю, что принципиально важно сохранить баланс и комплексный подход. Чем больше диверсифицирован портфель, выражаясь предпринимательским языком, тем ниже риски в случае изменения каких-то внешних факторов. Сейчас изучаю документы стратегического федерального планирования. И Стратегия развития туризма говорит нам о том, что прежде чем рассчитывать потенциальные точки притяжения, нужно определить, в том числе, и экологическую нагрузку.
Мы не можем сделать фокус только на иностранцах или гражданах нашей страны. У этого есть экономическое обоснование: те, кто живет в Хабаровском крае и зарабатывает деньги в регионе, тратят их здесь же. Это хорошо, что деньги остаются у нас. Но где же тогда поступления из других регионов? Мы заинтересованы в том, чтобы туристы тратили деньги, заработанные за пределами края.
Регион однозначно готовится к открытию пропускного пункта на острове Большой Уссурийский и принятию китайского туриста. Ситуацию держит на личном контроле губернатор края.
— Если мы говорим о пропорциональном наращивании турпотока, то региону пока недостает специалистов со знанием иностранных языков. В частности, китайского.
— Ранее мы проводили большую аналитическую работу на тему дефицита кадров. Есть ряд объективных причин. Например, детей 90-х, которые должны были стать движущей силой на рынке труда, не хватает. Они не родились. Есть также субъективные факторы. В частности, молодые ребята не всегда и не везде хотят работать. Это зачастую продиктовано демонстрацией в социальных сетях «красивой жизни», для достижения которой не требуется прилагать усилия. Дефицит кадров есть везде. От него мы не уйдем в ближайшее время. Это факт, который нужно просто принять.
Если говорить именно о гидах со знанием иностранного языка, то проблема действительно есть, о ней говорят многие представители отрасли. Верного алгоритма ее разрешения у меня пока нет. Выслушаны еще не все стороны.
— В Хабаровском крае есть эксклюзивные направления. Например, Шантарские острова. Как считаете, таким достопримечательностям нужно продвижение среди местных жителей?
— Это, скорее, вопрос анализа вводных данных. В основе любого решения должны лежат цифры и результат анализа. Но, безусловно, жители Хабаровского края должны иметь возможность посмотреть главные красоты региона. По крайней мере, доступные с транспортной точки зрения.
— Вам самой какое направление туризма ближе?
— Я достаточно активный и разноплановый человек. Нет такого, что занимаюсь только одним направлением и все. Готова рассматривать любые возможности исследовать край и расширять границы. Конечно, человек, который никогда не забирался на гору, вряд ли сможет с первой попытки покорить Эверест. Специализированной подготовки я не имею, поэтому мой вариант – это то, что доступно обычному человеку.
До недавнего времени я достаточно регулярно занималась спортом. Сейчас, конечно, работа не позволяет уделять достаточно времени тренировкам. Надеюсь, что в ближайшие месяцы вернусь в привычный ритм. Тем более, что 2026-й объявлен губернатором Годом спорта.
— Сказали, что выделяете время на прогулки по городу и выезды за пределы региональной столицы. Что больше всего приглянулось?
— Солнце! Закаты и восходы удивительные. В Сибири такого нет. Еще очень нравятся ландшафт и природа. Амур — чудесная река, им сложно не любоваться. Но оценка региона с точки зрения жителя и туриста, и с точки зрения государственного служащего — это две разные позиции.
На текущий момент работы столько, что любоваться получается преимущественно закатами и рассветами. На все остальное времени практически не хватает. Работы очень много: изучаю, погружаюсь в контекст, для того чтобы сделать развитие туристической отрасли максимально быстрым, эффективным и представить результат губернатору.
— В чем ваша мотивация?
— Для меня это определенный вызов. У взрослых людей есть социальные связи и зона комфорта. Я — не исключение. Поменять устоявшийся образ жизни — достаточно серьезное решение, в котором меня поддержала семья.
Я считаю регион очень перспективным и интересным. Туризм — направление, несущее в себе высокий мультипликативный эффект, которому уделяют большое внимание на федеральном уровне. Если мы смотрим на мировые тенденции, то туристическая отрасль занимает третье место в мире в несырьевом секторе экономики после химии и топлива, обгоняя даже автопром. Поэтому направление интересное и помимо прочего имеет значительный потенциал для ускорения темпов роста экономики региона в целом. Это сфера, которую можно быстро загрузить и адаптировать под изменения. Есть с чем поработать.
Больше интервью с представителями бизнеса и власти Дальнего Востока читайте в рубрике по ссылке.
Фото: предоставлено собеседником

Редакция «Дальневосточное обозрение» — аналитическое издание о власти, политике и бизнесе на Дальнем Востоке